作者:
金坛翻译公司 发布时间:2017-05-04 14:44:35 点击率:
阿里巴巴集团于2020年前将投资160亿美元,用于物流及相关支持建设,这一计划将深入中国的广大内陆地区,并吸引数以亿计的新顾客。Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
请看相关报道:Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Traditional and Internet retailers have struggled to reach China's vast hinterlands where infrastructure is poor and Internet penetration is just 28 percent.Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
传统零售商和网络零售商已经在奋力争夺中国大后方的市场,那里基础设施比较薄弱,互联网普及率只有28%。Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
现在中国的vast hinterlands(大后方)已经成为阿里巴巴的主攻对象,随着那里的Internet penetration(互联网普及率)的提高,将会发掘出更多潜在的商机。Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
阿里巴巴从一个B to B(business-to-business,企业对企业)的小网站发展到现在,成为了中国的e-commerce sector(电子商务领域)的龙头老大,开辟了首个nationwide, cross-territory single market(全国性的、跨领域的单一市场),释放了consumption power(消费力)。Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
如今消费者们可以通过阿里巴巴的AliPay(支付宝)付款和充值,公司和地方政府可以利用阿里巴巴的cloud computing services(云计算服务)存储信息。此外阿里巴巴还拥有online shopping search engine(网络购物搜索引擎)、mobile operating system(手机操作系统)、Internet TV set-top boxes(网络电视机顶盒)和digital mapping service(数字地图服务)。Txh金坛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司